EXPRESSIONS

Echangez sur les Tournures et Expressions

EXPRESSIONS

UNREAD_POSTpar marjo2 » 04 Oct 2009, 10:51

nous sommes monbreux a chercher des expressions en espagnol, je vien de trouver un cite qui en a quelques unes les voici:

Olivo y aceituno todo es uno
Lo mismo da atrás que a las espaldas C’est bonnet blanc blanc bonnet
Pedirle peras al olmo Demander la lune
Ser un pedazo de pan Etre bon comme le pain
Cortar un pelo en el aire Couper un cheveu en quatre
Por el pelo de una hormiga Il s’en est fallu d’un cheveu
No tener pelillos en la lengua Ne pas avoir la langue dans sa poche
En un dos por tres En un rien de deux
Estar pendiente de un hilo Pendre Ă  un fil
No valer un comino Ne pas valoir cher
Allá se van los dos L’un vaut l’autre
No caer en saco roto Ne pas tomber dans l’oreille d’un sourd
Tener un pico de oro Etre un beau parleur
Creerse descendiente de la pata del Cid Se croire sorti de la cuisse de Jupiter
tener mala pata Ne pas avoir de chance
Pegársele a uno las sabanas Faire la grasse matinée
Cuando las ranas crĂ­en pelos Lorsque les poules auront des dents
En abrir y cerrar de ojos En un clin d’œil
Matar dos pájaros de un tiro Faire d’une Pierre deux coups
Entre la espada y la pared Entre l’enclume et le marteau
Lo que el viento se llevĂł Autant en emporte le vent
Comer como un pajarito Avoir un appétit d’oiseau
Tener un hambre canina Avoir une faim de loup
Tener la mosca detrás de la ojera Avoir la puce à l’oreille
Estar más malo que los perros Etre malade comme un chien
Caer como moscas Tomber comme des mouches
Aburrirse como una ostra S’ennuyer comme un rat mort
Hacerse la boca agua Avoir l’eau à la bouche
Ahogarse en un vaso de agua Se noyer dans un verre d’eau
Ser como el perro y el gato S’entendre comme chien et Chat
Mirar con el rabillo del ojo Regarder du coin de l’œil
No ver más allá que sus narices Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
Estar en la luna Etre dans la lune
Poner de patitas en la calle Mettre Ă  la porte
Estar entre dos aguas Etre assis entre deux chaises
Vivir del aire Vivre d’amour et d’eau fraîche
Parecerse como dos gotas de agua Se ressembler comme deux gouttes d’eau
Habrá llovido para entonces De l’eau aura passé sous les ponts
Es la gota que colma el vaso C’est la goutte qui fait déborder le vase
Es más claro que el agua C’est clair comme de l’eau de roche
Arrimar el ascua a su sardina Faire venir de l’eau à son moulin
Ir al grano Aller droit au but
Perder los estribos Perdre les pédales
Pagar los platos rotos Payer les pots cassés
Venir como anillo en el dedo Venir à point nommé
Pasarlas moradas En voir des vertes et des pas mûres
Descubrir el pastel DĂ©couvrir le pot aux roses
Estar hecho polvo Etre crevé
Estar en los huesos Etre maigre comme un clou
Haberse caído del nido Etre tombé de la dernière pluie
Hacer castillos en el aire Faire des châteaux en Espagne
Hacer novillos Faire l’école buissonnière
No hay ni un alma Il n’y a pas âme qui vive
Echar leña al fuego Mettre de l’huile sur le feu
Subirse a la parra Monter sur ses grands chevaux
Tener más valor que un torero Ne pas avoir froid aux yeux
Tirar la casa por la ventana Jeter l’argent par les fenêtres
Descubrir la pĂłlvora Enfoncer une porte ouverte
Tener a uno entre ceja y ceja Ne pas pouvoir sentir quelqu’un
No decir ni pĂ­o Ne pas souffler mot
Poner los pelos de punta Faire dresser les cheveux sur la tĂŞte
Llevar la batuta Mener la danse
El mundo es un pañuelo Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas
En un dos por tres En moins de deux


bonne continuation a tous!!


Remonté la dernière fois par Anonymous le 04 Oct 2009, 10:51.
marjo2
 

EXPRESSIONS

Pub
 

Retour vers Tournures et Expressions

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron