Mes phrases sont-elles correctes svp ?

Vous recherchez la traduction d'un mot ou d'une phrase du Français vers l'espagnol

Mes phrases sont-elles correctes svp ?

UNREAD_POSTpar Gaby55 » 16 Mars 2012, 19:22

Bonjour (ou bonsoir), je voudrais savoir si mes traductions sont correctes svp ou si non, que faudrait-il mettre à la place ? Merci d'avance pour ceux qui répondront.

1) Non je ne stresse pas du tout, de toute façon ça ne sert à rien de stresser de toute façon le bac tout le monde l'a, un petit peu de travail, un petit peu de potentiel.
→ No estreso de todo, con todo modo esto no sirve para nada de estresar, el bac todo el mundo lo tiene, un poco de trabaje, un poco de potencial.

2) On révise une semaine avant, c'est une semaine de révision, de toute façon on a du potentiel.
→ Revisamos una semana de antemano, esta una semana de revision, tenemos del potencial.

3) Oui ça va.
→ Si esto va.

4) Oui moi je vise la mention assez bien, et entre assez bien et très bien franchement de je m'en fiche.
→ Si apunto el mencion bastante bien, y entre bastante bien y muy bien, francamente, me lo hincho.

5) Non, c'est un examen important le bac, mais je ne stresse pas trop. Il y a les copains pour nous aider. On y va sereinement sans se poser de questions. On fait des petites soirées pour destresser.
→ No, esta un examen importante el bac, pero estreso no demasiado. Hay los amigos para nos ayudar. Vamos allà serenamente sin hacer preguntos. Hacemos pequenas fiestas para relajar.

6) On révise en faisant des fiches, en faisant des annales et en s'interrogeant entre copains.
→ Repasamos haciendo de las fichas, haciendo de los anales, y interrogandose entre amigos.

7) Moi je l'ai réussi, je n'ai pas trop révisé, je l'ai eu pile poil. J'ai pas trop révisé non plus mais comme je n'étais pas là pendant une journée, je ne l'ai pas eu.
→ Yo lo consegui, habe no mucho repasar, lo tube por los pelos. Habe no mucho repasar tampoco pero no estaba alli durante una semana, no lo tuve.

8) Si je l'ai c'est déjà bien, sinon une mention assez bien ce serait bien. Moi j'aimerais surtout obtenir la mention bien.
→ Si lo tengo esta ya bien, sino una mencion bastante bien esto seria bien. Me gustaria sobre todo obtener la mencion bien.

9) La section d'athlétisme est ouverte depuis 2004. On s'est rendu compte qu'à l'école il y a des enfants qui ont d'excellentes capacités. Le but est d'en faire des champions.
→ La seccion de atlestimo habienta en 2004. Se dio cuenta que en la escuela hay muy chicos que tienen excelentes capacidades. El objectivo esta de hacer estos campeones.

10) Il y a toujours de bons résultats. Quand il y a des capacités, il suffit de s'entrainer et les résultats sont là.
→ Hay siempre buenos resultados. Cuando hay capacidades basta de entrainarse y los resultados estan aqui.

11) En moyenne entre 12 et 14 athlètes par année.
→ En promedio, entre 12 et 14 atletas por anos.

12) Le nombre de compétition par année est d'environ 12 à 15, qui vont de compétitions départementales à nationales.
→ El numero de competiciones por anos esta de 12 a 15 sobre, quien van de campeonatos departamentales a nacionales.

13) Le projet de construction d'un internat est maintenu. Sa réalisation est pour septembre 2013.
→ El projecto de construcion de un internado esta maintenido. Su realisacion esta preuido septembre 2013.

14) Il sera construit dans les locaux achetés il y a deux ans situés à proximité du lycée.
→ Sera construido en los locales conprados hay 2 anos situados en las cercanias del instituto.

15) Il y aura environ 42 Ă  46 places.
→ Haya sobre 42 a 46 plazas.

16) Pourra en bénéficier essentiellement les élèves du lycée en commencant par la 3ème professionnelle.
→ Podra en gozar del beneficio essencialmente los alumnos del institucion desde el tercero profesional.
Gaby55
 
Messages: 2
Inscrit le: 16 Mars 2012, 18:56

Mes phrases sont-elles correctes svp ?

Pub
 

Re: Mes phrases sont-elles correctes svp ?

UNREAD_POSTpar cat06 » 17 Mars 2012, 09:36

Bonjour Gaby,

J'ai regardé ton travail. Alors tout d'abord, tu fais beaucoup d'erreurs sur la conjugaison( surtout sur les prétérits irrégiliers!). D'autre part, il faut revoir l'utilisation de "Ser et Estar".
Si sur les premières phrases tu as tenté de faire bien, on sent qu'à partir d'un moment tu fais moins d'efforts.
Avant tout essaie de revoir les phrases au niveau de la conjugaison. Corrige les erreurs sur "ser y estar".
Pour le vocabulaire, tu as tendance a faire une traduction au mot à mot, ce qui bien sûr n'est pas valable la plupart du temps. Par exemple, Si tu parles de "mention assez bien", tu verras en prenant un bon dico que cela se traduit par "notable" et "très bien" par "sobresaliente".
Bon courage.
cat06
 
Messages: 77
Inscrit le: 18 Oct 2008, 20:37

Re: Mes phrases sont-elles correctes svp ?

UNREAD_POSTpar Gaby55 » 17 Mars 2012, 21:28

Ok merci !
Gaby55
 
Messages: 2
Inscrit le: 16 Mars 2012, 18:56

Re: Mes phrases sont-elles correctes svp ?

UNREAD_POSTpar coolgee6 » 05 DĂ©c 2014, 11:42

Merci beaucoup pour cette réponse qui m'aide beaucoup et m'apprend des choses !!
bonne soirée ! :)
We provide guarantee to pass 70-462 exam with online exam
coolgee6
 
Messages: 1
Inscrit le: 05 DĂ©c 2014, 11:41


Retour vers Traduction Français - Espagnol

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

cron