TRADUIRE PHRASE POUR TATOUAGE

Vous recherchez la traduction d'un mot ou d'une phrase du Français vers l'espagnol
adlb35
Messages : 2
Enregistré le : 04 oct. 2013, 00:36
Contact :

TRADUIRE PHRASE POUR TATOUAGE

Message non lu par adlb35 »

Bonjour à tous,

Je me tourne vers chacun pour obtenir de l'aide pour une phrase que je souhaite me faire tatouer en espagnol,

Voici la phrase : " Ma vie n'est pas éternelle mais l'amour pour ma famille le restera . "

Après quelques recherches avec des réponses toutes aussi différentes j'en ai déduit : " Mi Vida No Es Eterna Pero El Amor Para Mi Familia Lo Quedará "

Est ce la bonne traduction ? Merci beaucoup .

carlita
Messages : 34
Enregistré le : 20 févr. 2008, 21:43
Contact :

Re: TRADUIRE PHRASE POUR TATOUAGE

Message non lu par carlita »

Je le traduirais plus de cette façon:

No es eterna mi vida pero sí el amor para mi familia.
OU
No es eterna mi vida, el amor para mi familia sí.
Mais attends d'autres traductions...

adlb35
Messages : 2
Enregistré le : 04 oct. 2013, 00:36
Contact :

Re: TRADUIRE PHRASE POUR TATOUAGE

Message non lu par adlb35 »

Merci, je vais attendre ^^

sashasuman
Messages : 1
Enregistré le : 11 déc. 2014, 09:09
Contact :

Re: TRADUIRE PHRASE POUR TATOUAGE

Message non lu par sashasuman »

Para mí un héroe es una persona capaz de defender sus convicciones, sus ideologías, pero igual capaz de sacrificarse, sin pedir nada a cambio. Los héroes que nos escogemos no son anodinos. Reflejan quiénes somos y lo que aspiramos a ser. Pero los héroes de unos no son los de otros. En efecto, en clase estudiamos de numerosa personalidad, a través de numerosos documentos, textos, y reportajes, tal como Mao Zedong, Eva Perón o todavía Che Guevara.
Y comprobamos que estaban estados considerados por algunos como héroes y por otros como impostores.
Unlock the key of your success by 70-680 dumps

Répondre

Retourner vers « Traduction Français - Espagnol »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités