Correction d'un texte espagnol vers le français, urgent! D:

Vous recherchez la traduction d'un mot ou d'une phrase de l'espagnol vers le Français

Correction d'un texte espagnol vers le français, urgent! D:

UNREAD_POSTpar Katzi15 » 19 Juin 2013, 07:56

Hola!

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à corriger mon texte? c'est une traduction que j'ai faite pour une présentation orale en français. S'il vous plaît, je vous en remercie.


Español:

La familia Dubois ha decidido ir de vacaciones a España. Están cansados de las incomodidades de los wifi públicos, de los wifi de los hoteles que nunca funcionan bien y de las altas facturas del roaming. Por esta razón, han decidido buscar una solución.
Mediante unos sencillos pasos podrá disponer de su Wifi móvil con el que podrán conectarse a internet con sus propios dispositivos durante toda su estancia de una forma segura y barata. La familia Dubois solo deberá preocuparse de hacer sus maletas.
Al llegar a su hotel, les entregarán un paquete en el que encontrarán su wifi móvil. Con este pequeño y ligero dispositivo, toda su familia podrá disponer de internet vía wifi, ya que le permitirá conectarse hasta con 5 dispositivos de forma simultánea. Iphone, Ipad, Android, psp, portátiles, ....y lo mas importante: donde ellos decidan conectarse.
Gracias a su wifi móvil la familia Dubois podrá compartir sus fotos en Facebook o Instagram, consultar lugares turísticos en la Wikipedia y localizarlos con el google maps, llamar a sus amigos por skype o enviarles un Whatsapp.
Acabadas sus vacaciones, nos devolverán el wifi móvil por correo o lo depositarán en el lugar pactado.
Manténte conectado durante tus vacaciones en España con xxxxxxxx.com


Traduction:

La famille Dubois a décidé d'aller en vacances en Espagne. Ils sont fatigués des inconvénients de wifi public, du wifi des hôtels qui ne fonctionnent jamais bien et des tarifs d'itinérance coûteux. Pour cette raison, les Dubois ont décidé de trouver une solution.
En suivant quelques étapes simples, vous pouvez avoir votre WiFi portable et vous connecter à Internet avec vos appareils personnels tout au long de votre séjour en toute sécurité et à moindre coût. La famille Dubois n'aura qu'à se soucier de leurs bagages.
Lorsque vous arrivez à votre hôtel, vous recevrez un paquet où vous trouverez votre WiFi portable. Avec ce dispositif petit et léger, l'ensemble de votre famille auront internet via wifi, car il vous permet de connecter jusqu'à 5 appareils simultanément. Iphone, Ipad, Android, PSP, ordinateurs portables, .... et surtout: ils décident où se connecter.
Grâce à son Wifi portable, la famille Dubois peut partager ses photos sur Facebook ou Instagram, voir les sites sur Wikipedia et les localiser sur Google maps, appeler ses amis sur Skype ou leur envoyer un WhatsApp.
A la fin de votre séjour, vous nous retournerez le Wifi portable par courrier ou vous le déposérez à l'endroit convenu.
Restez connecté pendant vos vacances en Espagne avec xxxxxx.com



Merci en avance!!! :D
Dernière édition par Katzi15 le 23 Juin 2013, 04:56, édité 3 fois au total.
Katzi15
 
Messages: 3
Inscrit le: 19 Juin 2013, 07:26

Correction d'un texte espagnol vers le français, urgent! D:

Pub
 

Re: Correction d'un texte en français

UNREAD_POSTpar mimi » 19 Juin 2013, 08:48

Están cansados o mejor están hartos
Servicio itinerante
Podrán disponer
SĂłlo
Preocuparse por
Toda la familia podrá
Ya que permite conectarse con hasta 5

Nos devolverá (usted) depositará (usted)
Manténgase (usted)

mais on emploiera plus el TĂş
Nos devolverás depositarás mantente
mimi
 
Messages: 1
Inscrit le: 19 Juin 2013, 08:16

Re: Correction d'un texte en français

UNREAD_POSTpar Katzi15 » 19 Juin 2013, 17:02

mimi a écrit:Están cansados o mejor están hartos
Servicio itinerante
Podrán disponer
SĂłlo
Preocuparse por
Toda la familia podrá
Ya que permite conectarse con hasta 5

Nos devolverá (usted) depositará (usted)
Manténgase (usted)

mais on emploiera plus el TĂş
Nos devolverás depositarás mantente


Merci por la intención de ayudarme, pero necesito la corrección del texto en francés, no el de español. Yo ya hablo español, mi problema es que no sé si mi texto francés está bien escrito :( y necesito que suene natural en francés porque lo voy a hablar. J'ai besoin d'aide, por favor T_T Merci!
Katzi15
 
Messages: 3
Inscrit le: 19 Juin 2013, 07:26


Retour vers Traduction Espagnol - Français

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Bing [Bot] et 0 invité(s)

cron